翻译为试验:理由是:
陈培良:查GB/T 20000.1—2002《标准化工作指南 第1部分:标准化和相关活动的通用词汇》的2.13.1
test 为“试验”,2.13.1 testing 为“测试”,2.13.2 test method
为“试验方法”。因此,不赞成将test译为“测试”。
GB/T 20000.1—2002《标准化工作指南 第1部分:标准化和相关活动的通用词汇》是修改采用ISO/IEC指南2:1996《标准化和相关活动的通用词汇》(ISO/IEC
Guide2:1996, Standardization and related activities - General vocabulary,
MOD)的。本部分由中国标准研究中心提出,由国家标准化管理委员会标准化原理与方法直属工作组(CSBTS/WG3)归口。本部分起草单位:中国标准研究中心、中国合格评定国家认可中心、中国电子技术标准化研究所。
- For more information about UL, its Marks, and its services for
EMC, quality registrations and product certifications for global
markets, please access our web sites at http://www.ul.com and
http://www.ul-asia.com or contact your local sales representative. --
********* Internet E-mail Confidentiality Disclaimer **********
This e-mail message may contain privileged or confidential
information. If you are not the intended recipient, you may not
disclose, use, disseminate, distribute, copy or rely upon this
message or attachment in any way. If you received this e-mail
message in error, please return by forwarding the message and
its attachments to the sender.
UL and its affiliates do not accept liability for any errors,
omissions, corruption or virus in the contents of this message
or any attachments.
*****************************************************************