TGASIA Archives

August 2007

TGAsia@IPC.ORG

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jia Bianfen <[log in to unmask]>
Reply To:
Asia Committe Task Group Forum <[log in to unmask]>, [log in to unmask]
Date:
Tue, 14 Aug 2007 12:52:29 +0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (1 lines)
同意-test,测试,彭丽霞



如有任何意见和建议,请和我联系!



谢谢!



贾变芬

电话:内线 1603 外线 26771603

传真:26771091

*************************************************

信息安全申明:本邮件包含信息归ZTE所有,ZTE对该邮件

拥有所有权利。请注意保密,未经发件人书面许可,不得

向任何第三方组织和个人透露本邮件所含信息的全部或部分

*************************************************





                                                                           

             Charlotte Hao                                                 

             <CharlotteHao@IPC                                             

             .ORG>                                                  收件人 

             发件人:  TGAsia           [log in to unmask]                      

             <[log in to unmask]>                                         抄送 

                                                                           

                                                                      主题 

             2007-08-14 11:20          [TGA] 请求大家帮助!                 

                                                                           

                                                                           

                 请答复 给                                                 

               Asia Committe                                               

             Task Group Forum                                              

             <[log in to unmask]>;                                             

                 请答复 给                                                 

               Charlotte Hao                                               

             <CharlotteHao@IPC                                             

                   .ORG>                                                   

                                                                           

                                                                           













各位好:



有事需要请大家帮忙。

工作组在翻译标准时关于test一词的翻译有分歧,集中表现为两种意见。



翻译为试验:理由是:

陈培良:查GB/T 20000.1—2002《标准化工作指南  第1部分:标准化和相关活动的通

用词汇》的2.13.1 test 为“试验”,2.13.1 testing 为“测试”,2.13.2 test method

为“试验方法”。因此,不赞成将test译为“测试”。



GB/T 20000.1—2002《标准化工作指南  第1部分:标准化和相关活动的通用词汇》是

修改采用ISO/IEC指南2:1996《标准化和相关活动的通用词汇》(ISO/IEC

Guide2:1996, Standardization and related activities - General vocabulary,

MOD)的。本部分由中国标准研究中心提出,由国家标准化管理委员会标准化原理与方

法直属工作组(CSBTS/WG3)归口。本部分起草单位:中国标准研究中心、中国合格评定

国家认可中心、中国电子技术标准化研究所。



其中test / testing 在GB/T 20000.1—2002也就是在ISO/IEC Guide2:1996中是两个

词:



2.13.1  试验 test



依据规定的程序测定产品、过程或服务的一种或多种特性的技术操作。



2.13.1.1  测试 testing



进行一个或多个试验的行动。

李四:





翻译为测试:理由是:



彭丽霞:关于上述测试和试验,从语言角度来讲,我认为test / testing 是同一个

词。抛开这个词的翻译,我们来考虑中文之试验和测试有什么区别。下面是我的理

解。



 测试表达的是对某个结果进行测量,看其是否符合某种预期,例如某个标准或协议的

要求。和检查检验表达的意思接近,只是手段可能不同。测试一般需要借助较为复杂

的仪器设备以及相应的方法。



而试验是一种摸索,面对的问题包含许多未知的因素,是为了期望得到的某种结果而

进行的尝试。边试边检验我们的设想,可能成功可能失败。比如开发原子弹的过

程,我们会说试验而不会说测试。试验有成功有失败。而测试则是通过/合格还是不通

过/不合格。试验过程是要想尽所有可能的方法手段来实现目标,而测试过程方法和手

段都是既定的。



试验和测试相同之处可能在于二者都需要借助某些仪器设备或巧妙的方法来进行。

张三:





----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



双方各执一词,都不能说服对方,还请我们广大的TGAsia同事表决,请把你的名字加

入你同意的那一方。也欢迎投票时表达文字说明。例如我同意测试,在下面测试那方

填上我的名字。我还想申述我的理由,在横线上面的理由陈述区域把你的观点写在后

面。最好用其他颜色区分。



谢谢大家!



test



测试



试验



彭丽霞,张三,



































陈培良,李四,





































Leesha Peng 彭丽霞

标准开发/设计课程与技术资源项目总监

Director, Standards/Design Programs

& Technical Resources

上海市延安西路1088号2303室

邮编:200052

手机:13902994705





--------------------------------------------------------

ZTE Information Security Notice: The information contained in this mail is

solely property of the sender's organization. This mail communication is

confidential. Recipients named above are obligated to maintain secrecy and

are not permitted to disclose the contents of this communication to others.

This email and any files transmitted with it are confidential and intended

solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed.

If you have received this email in error please notify the originator of

the message. Any views expressed in this message are those of the

individual sender.

This message has been scanned for viruses and Spam by ZTE Anti-Spam system.





--------------------------------------------------------

ZTE Information Security Notice: The information contained in this mail is solely property of the sender's organization. This mail communication is confidential. Recipients named above are obligated to maintain secrecy and are not permitted to disclose the contents of this communication to others.

This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this email in error please notify the originator of the message. Any views expressed in this message are those of the individual sender.

This message has been scanned for viruses and Spam by ZTE Anti-Spam system.


ATOM RSS1 RSS2